Vol.
42, No.3 Sept./sep. 1997
Articles
The
Conjunct Verb in Sheshatshit Montagnais
Julie Brittain
Cayuga
Accent: A Synchronic Analysis
Carrie Dyck
Reviews/Comptes
Rendus
The Arabic
Contributions to the English Language: An Historical Dictionary
(Cannon)
Dionisius A. Agius
Language
Contact and Change in the Austronesian World (Dutton and Tryon,
eds.)
Mark Campana
Langue,
espace et société : les variétés du français
en Amérique du Nord (Poirier, dir.)
Denis Dumas
Teaching
Translation from Spanish to English: Worlds beyond Words (Lonsdale)
Eduardo D. Faingold
Grammatical
Relations: Theoretical Approaches to Empirical Questions (Burgess,
Dziwirek, and Gerdts, eds.)
Michele Foley
Relevance:
Communication and Cognition, 2nd ed. (Sperber and Wilson)
Anne Furlong
English
in Britain and Overseas: Origins and Development (Birchfield,
ed.)
John Hewson
Blackfoot
Dictionary of Stems, Roots, and Affixes, 2nd ed. (Frantz and Russell)
John Hewson
Anaphores
temporelles et (in-)cohérence (De Mulder, Tasmowski-De
Ryck et Vetters, dir.)
Marie Labelle
Cognitive
Space and Linguistic Case (Schlesinger)
Alan R. Libert
The Structure
of Lexical Variation: Meaning, Naming, and Context (Geeraerts,
Grondelaers et Bakema)
Bert Peeters
Anaphores
et pronoms (Kleiber)
Simone Ralalaharimanitra:
The Linguistic
Relationship between Armenian and Greek (Clackson)
Paul Sidwell
Vocabulary,
Semantics and Language Education (Hatch and Brown)
Marie - Claude Trèville
The Semantics
of Prepositions: From Mental Processing to Natural Language Processing
(Zelinski Wibbelt, ed.)
Claude Vandeloise
Abstracts/Résumés
Books
Received/Livres Reçus
The
Conjunct Verb in Sheshatshit Montagnais
Julie Brittain, Memorial University of Newfoundland
This article
accounts for the distribution and the formal properties of the conjunct
verb in Sheshatshit Montagnais within the theoretical model of the
Minimalist Program. A subset of the syntactic environments in which
the conjunct verb occurs obligatorily is examined: subordinate clauses,
non-past wh-questions, and negated clauses. Wh-phrases and subordinate
clauses are associated cross-linguistically with a CP projection.
It is shown that the two principal negative morphemes in Sheshatshit
Montagnais are also associated with a CP projection, thereby obtaining
a common underlying structure for clauses requiring conjunct verbs.
Central to this analysis is the claim that conjunct verbs move to
the Comp position while independent verbs move to Infl. Associating
conjunct and independent verbs with distinct functional categories
not only predicts their distribution but also accounts for their most
distinctive formal properties.
Cet article
rend compte de la distribution et des propriétés formelles
des verbes conjoints en montagnais de Sheshatshit dans le cadre théorique
du Programme Minimaliste. Un sous-ensemble des environnements syntaxiques
dans lesquels les verbes conjoints apparaissent obligatoirement est
examiné : les phrases subordonnées, les questions-qu
à un temps autre que le passé, et les phrases marquées
par la négation. Les syntagmes-qu et les phrases subordonnées
sont normalement associées à une projection CP. Il est
montré que les deux principaux morphèmes de négation
en montagnais de Sheshatshit sont aussi associés à une
projection CP, ce qui permet d'obtenir une structure sous-jacente
commune pour toutes les phrases qui requièrent des verbes conjoints.
Cette analyse repose sur l'hypothèse que les verbes conjoints
se déplacent sous Comp alors que les verbes indépendants
se déplacent sous Infl. Le fait d'associer les verbes conjoints
et indépendants à des catégories fonctionnelles
distinctes permet non seulement de prédire leur distribution
mais rend compte également de leurs propriétés
formelles les plus distinctives.
Cayuga
Accent: A Synchronic Analysis
Carrie Dyck, Memorial University of Newfoundland
Cayuga (Northern
Iroquoian) is a pitch accent language displaying different conditions
for the accenting and lengthening of even-numbered and odd-numbered
penults (counting from left to right). It is shown that Cayuga accent
placement is predictable from metrical structure, and that metrical
structure is in turn influenced by constraints on syllable structure.
Syllable structure constraints are that: 1) all things being equal,
coda consonants are parsed as light; and 2) vowel length is dispreferred.
In odd-numbered penults, dispreferred syllable structure can be avoided,
and this results in accented odd-numbered open penults and unaccented
odd-numbered closed penults. In even-numbered penults, dispreferred
syllable structure (especially that resulting from lengthening) is
required in order to avoid metrically adjacent strong elements, and
this results in the accenting of all even-numbered penults. The accenting
patterns of Cayuga ultimately derive from the fact that Cayuga is
a quantity-sensitive language that disprefers quantity.
Le cayuga (iroquois
du nord) est une langue à accent marqué par la hauteur
qui obéit à différentes conditions sur l'accentuation
et l'allongement des syllables pénultièmes de nombre
pair et impair (calculé de gauche à droite). Il est
démontré que le placement de l'accent est fonction de
la structure métrique, qui est influencée à son
tour par des contraintes sur la structure syllabique. Ces dernières
requièrent : 1) que les consonnes en position coda soient considérées
comme légères autant que possible; et 2) que la longueur
vocalique soit évitée. Dans les syllables pénultièmes
de nombre impair, il est possible d'éviter une structure syllabique
marquée; ceci entraîne l'accentuation des syllables pénultièmes
de nombre impair ouvertes, mais pas celle des syllables pénultièmes
de nombre impair fermées. Par contre, dans les syllables pénultièmes
de nombre pair, une structure syllabique marquée (surtout celle
produite par l'allongement) est requise afin d'éviter des éléments
forts adjacents dans la structure métrique; ceci entraîne
l'accentuation de toutes les syllables pénultièmes de
nombre pair. Ainsi, les patrons d'accentuation du cayuga sont prévisibles
si on postule que le cayuga est une langue sensible à la quantité
qui, néanmoins, évite la quantité.