![]() | |||||||
|
Vol. 55, No. 1, October / octobre 1998 Articles The Role of New Technologies in the Teaching of Second/Foreign Languages / Le Role des nouvelles technologies dans l'enseignement des langues secondes/langues etrangeres The
ghost in the machine: are teacherless CALL programs really
possible? Apprentissage
du français langue seconde avec le vidéodisque Vi-Conte:
quelques analyses dans une approche mixte
Overcoming
the grammar deficit: The role of information technology in teaching
German grammar to undergraduates
De
lenseignement de la grammaire par lInternet
Apprendre
lorthographe avec un correcteur orthographique?
Language
alternation in a computer-equipped classroom: The intersection of
teacher beliefs, language, and technology
Shall
we dance? Applying the cooperative model to CALL
Technology
and indigenous language revitalization: Analyzing the experience of
Hawaii A Touch of ... Class!
Improving
interaction in the large language class
Multimédia
interactif et formation des maîtres en français langue
seconde : un outil pour lenseignement réflexif Book and Software Reviews / Critiques de livres et de logiciels Projet
Camille. Travailler
en France : à la recherche dun emploi. Boswood,
Tim (ed.). New
Ways of Using Computers in Language Teaching. EZLanguage.
Orthographe
Plus. English
Discoveries. As each new revolution in technology filters down to the language classroom, it generates both optimism and resistance: optimism concerning the myriad possibilities it offers for improving language teaching and learning, resistance to yet another panacea that promises more than it can deliver. In the last ten years, in both the L2 and FL classroom, teachers have been experimenting with the newest wave of technologies videodiscs, distance learning, multimedia computers, and language labs including Internet, email, and satellite hook-ups to make language learning and teaching more effective. Many teachers have been excited about technologys possibilities for individualized student learning, tailored and instantaneous feedback, language resources and support systems (dictionaries, concordancers, on-line courses and help), learning strategies, and exciting new L2/FL courses. Some, however, have also expressed concern that such technologies will eliminate the teachers role altogether or, at least, substantially alter his or her function in the classroom. They are also worried about the possible effect of the culture of technology on language and cultural development and of the possibility that languages such as English will be imposed on minority groups through the medium of the Internet. The contributors to this special issue on the role of new technologies in the teaching of second/foreign languages deal with many of these ideas. The articles can be grouped into four categories: pedagogical and methodological issues in the design of computer-based language courses; the use of new technologies to teach grammar and vocabulary; the influence of computers on L1/L2 use in the classroom; and the impact of technology on minority languages and cultures. Davies and Williamson begin their article with a brief overview of changes in language instruction, pointing out that the emergence of new technologies has made possible exploratory learning, with its greater emphasis on learner autonomy and interactivity in the teaching/learning context. In the rest of their paper they describe the conditions or parameters that must be met to ensure that future computer programs create an environment conducive both to acquiring linguistic knowledge and to learning how to learn. How do learners interact with computer-based learning programs? In her study, Renié analyzes the different paths learners chose to follow in using the activities of the videodisc program Vi-Conte. The results indicate that age has a significant impact on how learners use the program and also provide important indications regarding the presentation, the salience, and the frequency of use of the items in the program. Of equal interest in this study is the description of the underlying qualitative and quantitative methodology used to conduct the research. In the first of three articles focusing on the use of new technologies to teach grammar and vocabulary, Hall begins by providing a critical review of the teaching of grammar, and the role of grammar in foreign language teaching, in preparing students to study German at British universities. He then proceeds to a detailed description of how the different resources available on the Internet (e.g., CALL programs, concordancers, lectronic dictionaries, email) can be used to improve grammar teaching and produce a more exploratory approach to learning. In the second article, Beaudoin presents a Web site that teaches grammar based on a prior analysis of the pedagogical advantages and disadvantages of using the Internet to teach language. He demonstrates how this technology is fast becoming one of the new means used for distance teaching and learning. Finally, Desmarais provides evidence that when a spell checker is used as an integral part of a program designed for teaching French, it can help students make important gains. The learning program involved, in addition to a spell checker, using authentic documents, reading text from the screen and the written page, ordering content according to a predetermined progression of errors, and, finally, individually monitoring students. In the first of two articles relating to the influence of computers on L2 use in the classroom, Mydlarski begins by contrasting competitive and collaborative approaches to learning, concluding that the latter approach, when combined with new computer technologies, creates interactive learning contexts that foster L2 and FL learning. She demonstrates how her new model, called CCALL (cooperative computer-assisted language learning), can be applied to language learning and courseware design as well as to fostering collaboration within the language teaching profession. In terms of learning contexts, Mydlarski asserts that using specific types of computer programs (e.g., those that make us of open-ended questions) and properly structuring academic tasks to include social interaction context promotes talk among L2/FL learners. In Burnetts article, the focus is on the influence of computer technology on language alternation (L1/FL) in the FL classroom. The research presented is part of an ethnographically based study involving university-level students of French. Based on her observations, Burnett concludes that the presence of the computer in this writing classroom greatly reduced the amount of target language used in comparison to the traditional classroom, as neither the (inexperienced) teacher nor the students were familiar with computer vocabulary in French; to ensure comprehension of computer commands, the teacher decided to use the FL when talking about technology and the L2 when talking about language-related topics. In his article on the role of technology in the linguistic and cultural revitalization of minority groups, Warschauer reports on a two-year ethnological study of Hawaiian educators efforts to revitalize their language and culture. After relating the events that led to the near disappearance of Hawaiian language and culture, he provides a detailed description of how these educators have used Internet technology to help Hawaiians dispersed throughout the islands to create and provide access to this same culture and language. In discussing their use of technology for cultural revitalization, he also identifies the possible negative effects exposure to mainstream culture over the Internet can have on minority groups. Robert Courchêne & Jean Compain
French Le scénario est bien connu. À chaque fois quune nouvelle révolution technologique aboutit en salle de classe, elle génère en même temps un vent doptimisme et un courant de résistance : un optimisme, parce quun grand nombre de voies sont alors ouvertes pour une amélioration substantielle de lenseignement et de lapprentissage des langues, une résistance, parce que trop souvent elle semble être la panacée qui finit par décevoir. Dans les dix dernières années, les professeurs de L2/LE ont pu essayer un bon nombre de nouvelles technologies dans le but de rendre leur enseignement plus efficace : les vidéodisques, les ordinateurs multimédias, les laboratoires de langue multimédias, lInternet, lenseignement à distance, le courrier électronique, les liens par satellite. Et bon nombre de professeurs ont été enthousiasmés par les avantages que ces nouvelles technologies offraient : un apprentissage en autonomie, une rétroaction adaptée et instantanée, des ressources et des systèmes de soutien langagiers (dictionnaires, concordanciers, cours en ligne, aide en ligne), des stratégies dapprentissage et donc, en somme, des cours de L2/LE renouvelés et attrayants. Dautres se sont dit inquiets. Ces nouvelles technologies allaient-elles finir par faire disparaître le professeur de la salle de classe ou, tout au moins, modifier radicalement son rôle ? Ou encore, quel allait être limpact de cette nouvelle culture technologique sur le développement de la langue et de la culture, sans oublier les effets possibles de limposition de langues, telle langlais qui règne sur lInternet, sur les groupes minoritaires ? Dans ce numéro spécial sur le rôle des nouvelles technologies dans lenseignement des langues secondes et étrangères, les auteurs se sont penchés sur un bon nombre de questions qui viennent dêtre évoquées ci-dessus. Les articles présentés dans ce volume se répartissent en quatre catégories : les questions pédagogiques et méthodologiques dans lélaboration de cours de langue informatisés, lutilisation des nouvelles technologies dans lenseignement de la grammaire et du vocabulaire, les ordinateurs et lutilisation de la L1 et de la L2 en salle de classe, et enfin limpact des nouvelles technologies sur la langue et la culture de groupes minoritaires. Au début de leur article, Davies et Williamson donnent une brève vue densemble des transformations technologiques qui ont pris place dans lenseignement des langues. Puis, ils montrent que ces nouvelles technologies, du fait quelles donnent une grande importance à lautonomie de lapprenant ainsi quaux échanges interactifs dans le contexte denseignement/apprentissage, rendent possible un apprentissage exploratoire. Enfin, ils indiquent quels paramètres devraient être suivis et quelles conditions devraient être remplies pour que les didacticiels futurs créent un environnement qui amène lapprenant à acquérir des connaissances linguistiques et aussi à apprendre à apprendre. Mais comment les apprenants exploitent-ils les didacticiels ? Létude présentée par Renié analyse justement le parcours suivi par ceux-ci lorsquils choisissent les activités dapprentissage offertes par le vidéodisque Vi-Conte. Il en ressort une différence marquée entre les étudiants selon leur âge et leur niveau en L2, et de précieuses indications quant à la présentation, la salience et la fréquence des items lexicaux du vidéodisque. Du même coup, Renié nous fait la démonstration dune approche méthodologique à la fois quantitative et qualitative qui devrait intéresser les chercheurs dans le domaine au plus haut point. Dans le premier de trois articles sur lutilisation des nouvelles technologies pour lenseignement de la grammaire et du vocabulaire, Hall nous offre une étude critique de lenseignement de la grammaire et nous précise aussi la place que tient la grammaire dans lenseignement des langues étrangères pour des étudiants qui se préparent à étudier lallemand dans des universités britanniques. En dernier lieu, il analyse, de manière très détaillée, le rôle positif que lInternet et ses ressources diverses (programmes CALL, concordanciers, dictionnaires électroniques, courrier électronique) peuvent jouer dans lenseignement de la grammaire et dans lutilisation dun mode dapprentissage plus exploratoire. Dans le deuxième article, Beaudoin nous présente un site Web denseignement de la grammaire après nous avoir exposé les avantages et désavantages pédagogiques que lon peut trouver dans lutilisation de lInternet pour lenseignement des langues. LInternet, on le sait, est en train de devenir un nouveau moyen denseignement à distance. Enfin, dans le troisième article, Desmarais réhabilite en quelque sorte le correcteur orthographique en offrant la démonstration que, bien incorporé à une didactique visant lapprentissage du français, il peut faire faire des gains dapprentissage importants. Cette didactique comprend, outre le correcteur, lutilisation de documents authentiques, la lecture sur papier et sur écran, la progression des contenus à partir dune typologie des erreurs et, enfin, une individualisation de lapprentissage. Dans le premier de deux articles sur le sujet de lutilisation de la L1 et de la L2 en salle de classe, Mydlarski nous présente de manière contrastée deux approches dapprentissage qui postulent, lune la compétition, lautre la collaboration. Elle conclut que lapproche collaborative, lorsque combinée aux nouvelles technologies, crée un contexte dapprentissage interactif qui promeut létude de la L2 ou de la LE. Elle en tire un nouveau modèle, ACLAO (apprentissage cooperatif des langues assisté par ordinateur), qui sapplique aussi bien à lapprentissage des langues quà lélaboration de didacticiels et qui se révèle être très profitable à lensemble de la profession. Mydlarski affirme que lutilisation de programmes informatiques bien particuliers (par exemple, avec des questions ouvertes) et lorganisation minutieuse de tâches académiques de façon à ce quelles incluent des interactions sociales encouragent lexpression orale chez les apprenants de L2/LE. Burnett, de son côté, se penche sur le fait que les ordinateurs en classe décriture provoquent un constant recours à la L1 (ou LM) dans une classe de LE. Cette recherche sinscrit dans le cadre dune étude de type ethnographique qui sintéresse à des étudiants de français au niveau universitaire. Ses observations la portent à conclure que lutilisation dordinateurs en classe décriture conduit, par comparaison avec une classe décriture sans ordinateur, à une réduction de lutilisation de la langue cible. En effet, le jeune professeur et les étudiants ne connaissant pas le vocabulaire de lordinateur en français, le premier avait décidé dutiliser la langue maternelle (L1) pour les explications dordre technique afin de sassurer que les manipulations informatiques étaient bien comprises, et dutiliser la LE uniquement pour les moments dapprentissage de cette même langue. Dans son article sur le rôle de la technologie dans la renaissance linguistique et culturelle des groupes minoritaires, Warschauer présente une étude ethnologique de deux ans sur les efforts que des éducateurs hawaïens ont déployés pour donner un regain de vie à leur langue et à leur culture. Tout dabord, il relate les événements qui ont mené à la quasi disparition de cette langue et de cette culture. Il décrit ensuite, de manière détaillée, les méthodes mises en uvre par ces éducateurs pour aider les Hawaïens dispersés dans leurs nombreuses îles à créer et à assurer laccès à cette langue et à cette culture au moyen de lInternet. En dernier lieu, tout en examinant le rôle que la technologie peut jouer dans le renouveau dune culture, Warschauer liste les effets négatifs quune exposition à une culture dominante peut avoir sur les groupes minoritaires. Robert Courchêne et Jean Compain |
CMLR
HOME |
||||||
| |||||||