![]() | |||||||
|
Vol. 60, No. 4, March / mars 2004 Articles Helen Christiansen
and Bernard Laplante Neomy Storch Sandra Kouritzin Grit Liebscher
and Jennifer Dailey-o'cain Book and Software Reviews / Critiques de livres et de logiciels E.M. Day. Identity
and the Young English Language Learner N. Francis
and J. Reyhner. Language and Literacy Teaching for Indigenous Education:
A Bilingual Approach V. Ramanathan.
The Politics of TESOL Education: Writing, Knowledge, Critical Pedagogy M.S. Whitley.
Spanish/English Contrasts: A Course in Spanish Linguistics
S.S. Moore
and D.P. Benseler (eds.). A Comprehensive Index to The Modern Language
Journal, 19161996 Calendar of Forthcoming Events / Calendrier professional A Guide for Authors / Guide à l'intention des auteurs Abstracts / Résumés Helen
Christiansen and Bernard Laplante This article reports on a study of pre-service French immersion teachers who were required to compile second language (L2) portfolios as part of their professional development. Documents included a brief biography of the students' lives as speakers and learners of French; an action plan in which students assessed their L2 proficiency and set specific language learning goals; artefacts from both in-class and out-of-class learning experiences; and a final narrative entry commenting on the degree of success of their action plan. Volunteers participated in semi-structured audiotaped interviews and allowed their portfolios to be copied. Although the project was not as successful as initially anticipated, the process of compiling portfolios created a new space for L2 development. The portfolio became a tool mediating language learning activities. Furthermore, students showed that they were less capable of working autonomously than had been anticipated and that they required encouragement and support throughout the project. Cet article présente les premiers résultats d'un projet portant sur des enseignants et enseignantes en formation initiale en immersion à qui on avait demandé de compléter des portfolios langagiers en français. Chaque portfolio devait contenir un texte réflexif intitulé « Ma vie en français jusqu'à maintenant », un plan d'action, des documents relatifs à des expériences langagières vécues en classe et hors classe et un texte synthèse décrivant « Comment j'ai vécu mon plan d'action ». Des étudiantes qui s'étaient portées volontaires ont participé à un entretien semi-dirigé et ont permis aux chercheurs de photocopier leur portfolio. Même si le projet n'a pas rencontré le succès escompté, de nombreuses leçons en ont été tirées. Entre autres, l'élaboration des portfolios langagiers a permis de créer un espace social spécifique au développement langagier des étudiants. De plus, ces derniers se sont montrés des apprenants beaucoup moins autonomes que prévu et ont dû être encouragés et encadrés tout au long du projet. Neomy
Storch Variations in how L2 learners work in pairs/groups have been noted by a number of researchers. However, explanations for such variations are often made in terms of differences in L2 proficiency or culture. What has often been overlooked is the participants' orientation to an activity and, in particular, their motives and goals. The importance of human motives and goals in explaining human behaviour is encapsulated in activity theory (Leont'ev, 1981). It is this theoretical perspective that guided the study reported in this article. The study attempted to explain variations found in the ways students interacted in pairs in a university ESL class. The data consist of interviews with eight participants who formed four case study pairs, each case exemplifying a distinct pattern of dyadic interaction. The findings suggest that patterns of dyadic interaction can be traced to the nature of the participants' goals and to whether or not members of the dyad share these goals. De nombreux chercheurs ont constaté des variations dans la façon dont les apprenants de L2 travaillent en groupes de deux ou en petits groupes. On a souvent expliqué ces variations en termes de différences de compétences linguistiques ou culturelles en L2. Cependant, la motivation et les objectifs des participants ont souvent été ignorés. La « théorie de l'activité » (Leont'ev, 1981) insiste sur l'importance des motivations et des objectifs chez l'être humain pour expliquer les comportements humains. C'est cette perspective théorique qui encadre l'étude dont il est question dans le présent article. L'étude a tenté d'expliquer des variations constatées dans les interactions entre étudiants et étudiantes travaillant en groupes de deux dans une classe d'anglais langue seconde (ALS) de niveau universitaire. Les données comprennent une série d'entrevues avec huit participants qui forment quatre études de cas. Chaque cas illustre une organisation distincte d'interaction « dyadique ». Les conclusions suggèrent que la nature de l'interaction « dyadique » dépend étroitement des objectifs des participants et de l'existence ou non de buts communs partagés par ces derniers. Sandra
Kouritzin This article reports on a year-long comparative case study of four secondary schools in low-incidence areas (less than 6% ESL) that have a reputation for success in the educational attainment of ESL students. Multiple data collection strategies revealed that, in low-incidence areas, school-wide programs and attitudes more than specific pedagogical practices seemed to be correlated with student success. This article describes school and district programs and practices, within the categories of administrative support, community support, and school support. The implications of this research are that further understanding of educating ESL students in low-incidence as opposed to high-incidence areas is needed, and that the TESL profession should take a leading role in making connections with educational administration programs, thus ensuring that future administrators are able to plan for success. Cet article fait état d'une étude de cas comparative qui a duré un an et qui a porté sur quatre écoles secondaires ayant un taux de moins de 6 % d'élèves ALS (école à faible incidence) et jouissant d'une bonne réputation quant à la réussite académique des élèves ALS. Diverses stratégies visant la cueillette de données ont révélé que dans les écoles à faible incidence, la réussite des élèves semblait être davantage corrélée avec les programmes et les attitudes globaux de l'école qu'avec des pratiques pédagogiques précises. Cet article décrit les programmes et les pratiques valides à l'échelle de l'école et du district selon les catégories suivantes : appui administratif, appui communautaire et appui scolaire. D'autre part, les professionels de TESL devraient adopter le rôle de chef de file dans l'établissement en lien avec les programmes d'administration scolaire pour assurer qu'à l'avenir, les projets mis sur pied par les administrateurs mènent à la réussite. Grit
Liebscher and Jennifer Dailey-o'cain Using a framework based on conversation analysis (Auer, 1984, 1995, 1998), this article presents an analysis of learner code-switching between L1 and L2 in an advanced foreign language (FL) classroom. It was found that students code-switch not only as a fallback method when their knowledge of the L2 fails them, or for other participant-related functions, but also for discourse-related functions that contexualize the interactional meaning of their utterances. These uses strikingly resemble code-switching patterns in non-classroom bilingual settings and show that language learners are able to conceptualize the classroom as a bilingual space. Learners orient to the classroom as a community of practice (Wenger, 1998) through their code-switching patterns as manifestations of a shared understanding about their actions and about themselves as members of that community. Cet article présente une analyse d'alternance de code des étudiants entre la L1 et la L2 dans un cours supérieur de langue étrangère en utilisant un cadre fondé sur l'analyse de la conversation (Auer, 1984, 1995, 1998). Il en ressort que les étudiants changent le code non seulement comme stratégie de repli lorsque leurs connaissances de la L2 leur font défaut ou dans le cadre d'autres fonctions relatives au participant, mais également dans celui de fonctions liées au discours permettant de contextualiser la signification interactive de leurs expressions. Celles-ci font appel à des modèles d'alternance de code remarquablement semblables dans des environnements bilingues hors cours et indiquent que les étudiants en langues sont capables de conceptualiser la salle de cours comme un espace bilingue. Les étudiants s'orientent vers la salle de cours en tant que communauté de pratique (Wenger, 1998) par le truchement de leurs modèles d'alternance de code en tant que manifestations d'une compréhension partagée de leurs actions de et d'eux-mêmes comme membres de cette communauté.
|
CMLR
HOME |
||||||
| |||||||